観光案内業務の休止について【延長】

新型コロナウィルス感染症による緊急事態宣言の延長をうけ、当協会は引き続き縮小体制とさせていただきます。 これに伴い、当協会事務所(目黒区上目黒2-1-3 中目黒GT B1)での観光案内業務の休止期間を延長いたします。 ◆協会事務所での観光案内業務の休止期間 ~2021年3月7日(予定) (業務休止期間が変更になった場合は、協会HPでお知らせします。) ご理解、ご協力の程宜しくお願いいたします。
— Delivered by Feed43 service

About suspension of tourist information business [extension]

Due to the extension of the state of emergency due to the new coronavirus infection, the association will continue to reduce the system. Along with this, we will extend the suspension period of tourist information services at our association office (2-1-3 Kamimeguro, Meguro-ku, Nakameguro GT B1). ◆ Suspension period of tourist information service at the association office-March 7, 2021 (planned) (If the business suspension period is changed, we will inform you on the association website.) We appreciate your understanding and cooperation. — Delivered by Feed43 service

観光案内業務の休止について

新型コロナウィルス感染症による緊急事態宣言をうけ、当協会は下記の通り縮小体制とさせていただきます。 これに伴い、当協会事務所(目黒区上目黒2-1-3 中目黒GT B1)での観光案内業務は休止いたします。 ◆協会事務所での観光案内業務の休止期間 2021年1月13日~2月7日 ご理解、ご協力の程宜しくお願いいたします。
— Delivered by Feed43 service

観光案内業務の休止について

新型コロナウィルス感染症による緊急事態宣言をうけ、当協会は下記の通り縮小体制とさせていただきます。 これに伴い、当協会事務所(目黒区上目黒2-1-3 中目黒GT B1)での観光案内業務は休止いたします。 ◆協会事務所での観光案内業務の休止期間 2021年1月13日~2月7日 ご理解、ご協力の程宜しくお願いいたします。
— Delivered by Feed43 service

About suspension of tourist information business

In response to the state of emergency due to the new coronavirus infection, our association will reduce the system as follows. As a result, the tourist information service at our office (2-1-3 Kamimeguro, Meguro-ku, Nakameguro GT B1) will be suspended. ◆ Period of suspension of tourist information services at the association office January 13th-February 7th, 2021 We appreciate your understanding and cooperation. — Delivered by Feed43 service

初春の文化財見学「百段階段の百の縁起もの」

絵画や意匠の中には、健康や長寿、富貴といった縁起もの(吉祥)に関わる意味や願いを込めて制作されたものが多くあります。 250枚の日本画と建築意匠に囲まれた百段階段の中も扇や鶴、鳳凰、富士山といった数多のおめでたいモチーフで埋め尽くされています。 初春の文化財公開では、百段階段の中に描かれた吉祥モチーフの数々をご紹介します。
— Delivered by Feed43 service

Visit to cultural properties in early spring “100 steps of 100 lucky charms”

Many of the paintings and designs were created with the meaning and wishes related to auspicious things (auspicious) such as health, longevity, and wealth. Surrounded by 250 Japanese paintings and architectural designs, the hundred steps are filled with many congratulatory motifs such as fans, cranes, phoenixes, and Mt. Fuji. In the early spring exhibition of cultural properties, we will introduce a number of auspicious motifs drawn in the 100 steps. — Delivered by Feed43 service

初春の文化財見学「百段階段の百の縁起もの」

絵画や意匠の中には、健康や長寿、富貴といった縁起もの(吉祥)に関わる意味や願いを込めて制作されたものが多くあります。 250枚の日本画と建築意匠に囲まれた百段階段の中も扇や鶴、鳳凰、富士山といった数多のおめでたいモチーフで埋め尽くされています。 初春の文化財公開では、百段階段の中に描かれた吉祥モチーフの数々をご紹介します。
— Delivered by Feed43 service